OTHER vs. ANOTHER
These two words are often confused by Spanish speakers. Let's try to explain the basic difference by looking at when they are used:
We use "
other" when talking about
two things. It has the idea of "not this one, but that one".
We can use "
another" when talking about any number of things (more than one). It has the idea of "one more" or "not this one, but a different one".
Examples of use:
Woman holding up two dresses to show her husband: "Should I wear the blue one or the
other one?" (not the blue one)
Somebody giving directions: "It's on the
other side of the street." (not on this side)
To someone who's just come back from the hair dresser's: "I liked your hair better the
other way." (not this way)
Telling a story: "The
other day I was walking down the street when I saw ..." (recently, but not today)
A hostess to a guest: "Would you like
another cup of coffee?" (one more)
A customer in a shop (
AmEng store): "This shirt has a stain on it, have you got
another one in my size?" (a different one from this one)
Someone who's just returned from holiday (
AmEng vacation): "That was too short. I need
another week off!" (one more week)
Labels: common mistakes, vocabulary